Ur Car Parts

– Skrot? Skrot? Kalla det aldrig för skrot. Bärgning. Återvinning. Så heter det. Det betyder att rädda något.
Big Dan har jättelika händer med samma färg som kinesiskt fläskkött. De vilar snett på ratten i bärgningsbilen och vibrerar i takt med dieselmotorns rytm.
– Som de där som dyker efter båtvrak, säger han. De säger bärgning. Och det är det vi håller på med, Nunzio. Som Jacques Cousteau. Fast vi är inte fransoser.
– Dyker efter båtvrak?
– Tar upp skatter.
Big Dan växlar hårt ner till tvåan och jag kniper ihop benen, skyddar pungkulorna. Jag sitter inklämd i framsätet mellan Big Dan, som är min pappa, och Little Dan, som inte är så liten. Han är nitton och känner sig lika tom i skallen som gårdagens whiskeyflaska. Min storebror. Varje gång motorn skrapar ner från trean slår hans huvud i glaset, och ögonspringorna är som på en guppy som man tappat i isvatten. Tills han får koll på riktningen, ser var han är, vart han är på väg, och då blundar han.
Vi kallar honom Danny Boy, men pappa kallar honom för mamaluken. Eller gigolon. Jag är inte säker på vad gigolo betyder, men mamaluke kan jag. Det betyder mammas pojke, men det kan också betyda idiot.
– Alltså, mamaluken här, säger Big Dan och låter bärgaren rulla nerför Genoa Street. Den grabben, för honom är allt klart som en korvspade. Er mamma säger: Ordna en bil åt honom, jag ordnar en bil åt honom. Och vad gör han? Han kör iväg till Cocktailpinnen eller Gigis eller Ju-jus eller vad fanken krogarna nu heter, och han spanar efter damer. Inte unga damer. Gamla damer. Och så hittar han en frånskild goomare, och hon tar med honom hem och ger honom en sexpack. Sån är din bror: en gigolo åt kvinnor som går på socialbidrag.
Jag vet vad goomare betyder. Det betyder gudmor. Men kan också betyda älskarinna. Den italienska typen av älskarinna. Den typen som smusslar ut en genom bakdörren med halvfjong och en folieform med lasagne. Så uttrycker Big Dan det.